I thought there was almost no difference, but to be exact, there is.

In kanji, it may be easier to understand the gap.

a fighting man or a serving man

bushi: 武士
武 (bu) means ” a fighter with a weapon “
 
士 (shi) means ” a man “
 
So in a strict sence, bushi means ” a fighting man with a weapon “
 
samurai: 侍
侍 means “one who serves.” Samurai served to a noble or a imperial family.
 
People (including Japanese) tend to call a man with katana swords ” samurai”.

 
But it would be more accurate if we call him ” bushi “.
 
Even japanese people are not aware of these difinitions, so nobody points out which word you should use.

What is the difference between owan, chawan and yunomi?
“Good morning” in Japanese
family
Konbanwa is not used often. Maybe least frequent among greetings.
Schoolbullying in Japan
Sashimi is not sushi.
parting couple
Otsukaresama and derivations so versatile but can be rude.
What is the difference between bushi and samurai?
parting couple
( Too many ) Japanese phrases meaning good-bye casual to polite